<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Коментарі до У Японії немає майбутнього</title>
	<atom:link href="http://mushlia.com/nihongo/gram/u-japoniji-nemaje-majbutnoho/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mushlia.com/nihongo/gram/u-japoniji-nemaje-majbutnoho/</link>
	<description>або По вуха в аніме та манга</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 14:19:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Від: Shiroi Koneko</title>
		<link>http://mushlia.com/nihongo/gram/u-japoniji-nemaje-majbutnoho/comment-page-1/#comment-305</link>
		<dc:creator>Shiroi Koneko</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 17:37:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/nihongo/gram/u-japoniji-nemaje-majbutnoho/#comment-305</guid>
		<description>Дякую за історичне доповнення, дуже цікаво. 

Але яка б не була причина, в українській мові є окрема форма для майбутньог часу (піду), а в японській - немає, і тому, хто її вчить, доводиться мати з цим справу.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дякую за історичне доповнення, дуже цікаво. </p>
<p>Але яка б не була причина, в українській мові є окрема форма для майбутньог часу (піду), а в японській &#8211; немає, і тому, хто її вчить, доводиться мати з цим справу.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: мінус-один</title>
		<link>http://mushlia.com/nihongo/gram/u-japoniji-nemaje-majbutnoho/comment-page-1/#comment-304</link>
		<dc:creator>мінус-один</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 12:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mushlia.com/nihongo/gram/u-japoniji-nemaje-majbutnoho/#comment-304</guid>
		<description>а ще майбутній час був відсутній в практично усіх мовах (він є рез-том пізнього розвитку).

функцію майбутнього виконував теперішній час (за контекстом). навіть зараз в українській можна спокійно утворити майбутній теперішнім, напр.

завтра я іду в кіно

просто не всі усвідомлюють, що це релікт майбутнього-теперішнього.

в японській зберігся старий стан речей, от і все... (і це стосується багатьох &quot;дивин&quot; японської, зокрема її складовості, ієрогліфічності і т.і.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>а ще майбутній час був відсутній в практично усіх мовах (він є рез-том пізнього розвитку).</p>
<p>функцію майбутнього виконував теперішній час (за контекстом). навіть зараз в українській можна спокійно утворити майбутній теперішнім, напр.</p>
<p>завтра я іду в кіно</p>
<p>просто не всі усвідомлюють, що це релікт майбутнього-теперішнього.</p>
<p>в японській зберігся старий стан речей, от і все&#8230; (і це стосується багатьох &#8220;дивин&#8221; японської, зокрема її складовості, ієрогліфічності і т.і.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

