У минулому розділі “Низки” ми розглядали слова підтвердження та заперечення — різні варіанти “так” чи “ні”.
Сьогодні подивимось на “Не знаю” — нерідка, я думаю, відповідь.
Отже:
知る — знати; дізнаватися; знайомитися
分かる (рідше 解る чи 判る) — розуміти; бути відомим
“Не знаю” — це 知らない чи 分からない.
知る/知らない вказує на наявність/відсутність фактичних знань, воно більше пов’язане з інтелектом та розумом.
分かる — скоріше “розумію”, але у значенні “бути відомим” воно використовується схоже на 知る.
Наприклад, у аніме часто чується:
私の気持ちをわかってほしい — Хочу, щоб ти зрозумів мої почуття
Але також:
彼の行方が分からない — (Мені) його місцезнаходження невідоме (Я не володію фактичною інформацією щодо його перебування)
知らない, крім того, особливо у вигляді розмовного 知らねぇぇぇ, має відтінок “Не знаю і знати не хочу”, у той час як 分からない просто вказує на факт незнання чи нерозуміння.
У аніме також зустрічаються такі вислови, які корисно знати:
知るわけないだろう! — Та звідки мені знати?! (букв. Немає причин, чому б я це знав)
(自分で) 分かるでしょう — (напівстверджувально) Ну, ти ж сам розумієш…
分かるはずなのに。。。 — Мав би знати/розуміти/здогадатися, але… (такий тупий, що і поняття не маєш)
Отака сьогодні коротенька низка. Але про знання і розуміння загалом, не лише як відповідь на питання, ще поговоримо у наступному випуску.
Теги: лексика, Низка слів, Слова, Японська мова