Гру
31

Новорічний лексикон

新年、明け

Стоп, стоп, стоп! Не можу я цього вам сказати, хоч Новий рік таки наближається, і вже майже у нас на носі.

Чому?

Та тому, що це вітання висловлюють після того, як новий рік настав, а не раніше.

Я неодноразово порушувала цю традицію, вітаючи вас у останньому, передноворічному дописі. Але сьогодні я хотіла б не просто поздоровити вас, але і зробити вам подарунок: низку слів, які стосуються Нового року та навколоноворічних подій.

Тож із японським вітанням давайте поступимо строго за правилами, а замість того я скористаюся нашенською традицією, яка жодних перепон щодо передчасних поздоровлень не ставить.

З НОВИМ РОКОМ!

Мої найкращі побажання вам і вашим сім’ям! Щастя вам, здоров’я та здійснення всіх мрій!

 

Новорічні прикраси на ялинці. Angry Bird та Hello KittyЩо ж стосується обіцяних слів, то давайте розділимо їх умовно на перед-новорічні та після-новорічні.

Перед-новорічні

Отже, старий рік (旧年), він же фурутоші або кю:нен закінчується, і ми його проводжаємо (年/旧年を送る).

Це час, коли дарують подарунки та розсилають новорічні листівки 年賀状 (ненгаджьо:). Втім, останнє треба зробити завчасно, щоб вони встигли дійти до адресатів.

Якщо ви знаєте, що в цьому році з кимось уже не побачитесь, то можете попрощатися так: いいお年を — тобто побажати хорошого нового року.

Останній день року, в тому числі і ніч на Новий рік називають 大晦日 (оомісока). Її можна відсвяткувати, влаштувавши 忘年会 (бо:ненкай) — вечірку по проводжанню старого року, мета якої — залишити позаду всі минулорічні прикрості.

Після-новорічні

新年 — новий рік, і коли він починається (年が明ける), його зустрічають (年/新年を迎える).

Саме тут і доречне вітання 新年、明けましておめでとうございます!, тепер йому саме час.

Новий рік ще називають (お)正月 (о-шьо:гацу або шьо:гачі), і його відмічають (お正月を祝う). Також 正月 — це синонім слова січень.

元日 (ганджіцу) — перший день нового року, 1-е січня. Його слід відрізняти від ранку, світанку цього ж дня, бо для нього є спеціальні позначення: 元旦 (гантан), 元朝 (ганчьо:), 歳朝 (сайчьо:), 大旦 (ооашьта), та інші.

Усякі святкові події, пов’язані з Новим роком, проходять у перші три дні січня. Цей період називають (正月)三が日 (шьо:гацу санганічі).

Зокрема, саме тоді більшість японців вперше у новому році йдуть у храм, тобто здійснюють 初詣 (хацумо:де, на відміну від お参り (омаірі) або 参詣 (санкей)).

 

Цим набір новорічних слів, звісно, не обмежується. Проте я не хочу зловживати вашою увагою у святкові дні, які набагато приємніше проводити за відпочинком, а не за навчанням.

Тож на сьогодні все. Приємних вам свят!

Бер
8

Зі святом!

Перш за все, вітаю усіх читачок зі святом 8 Березня і бажаю їм усього, що прийнято бажати у цей день.

А тепер дозвольте мені побазікати трохи на вільну тему.

Не знаю, як у вашій місцевості, а у нас (штат Коннектикут, США) за всю зиму сніг випав усього один раз.

Щоправда, добрячий.

Проте розтанув через день.

Решту часу погода була явно не зимова: затяжна осінь плавно перейшла у ранню весну.

І це було великим розчаруванням.

Я розумію, що засипані снігом та вдарені 30-градусними морозами українці можуть не розділяти моїх почуттів.

Проте так трапилося, що останні 2 зими я провела у Каліфорнії, де замість снігу пропонується дуля з маком спостерігати, як у людських садках спіють апельсини.

Тож на переїзд у північніший кліматичний пояс я покладала певні сподівання.

А саме: ну скучила я за нормальною зміною пір року! Щоб була справжня золота осінь, сніжна та (не надто!) морозна зима, і щоб пробудження природи відслідковувалося не лише по календарю.

Сподівання, на жаль, не збулися.

Правда, у мене ще теплиться надія, що цьогорічна "холодна пора року" була нетиповою (як і надмірні морози в Україні), і що наступний рік порадує мене справжніми зимою, весною, літом та осінню.

Проте якщо подивитися з іншого боку: немає снігу – немає сльоти, мокрих черевиків та бризок від машин, що проїжджають мимо. Немає морозів і потеплінь – то немає ні ожеледиці, ні бурульок, що так і шукають нагоди звалитися на голову.

Тобто і у тому, що не подобається, завжди є світла сторона.

До чого я все це веду (ну ви ж не повірили, сподіваюсь, що я тут просто так ляси точу?)?

До того, що клімат (як життєвий, так і той, що за вікном) – то дуже важлива штука, яка впливає на наші самопочуття і настрій.

Тож бажаю вам, щоб у вашому житті перший вид клімату встановився (може, не без вашої участі) саме таким, як вам найбільше подобається: яскраво-сонячним чи притіненим, жарким чи прохолодним, мінливим чи стабільним, екстремальним чи повсякденно-звичайним.

І щоб у другому, природному кліматі завжди можна було знайти свої переваги, навіть коли він підкидує неприємні сюрпризи.

Інакше кажучи, бажаю, щоб у вас завжди була "хороша погода в домі", незалежно від того, що саме ви розумієте під "хорошою".

Ну і ще раз, наостанок: おめでとうございます!

Лют
1

Як швидко летить час…

mushlia.com - Як швидко біжить час
Автор: inoc

Ось уже три роки промайнуло з того моменту, як в «Мушлі» з’явився перший допис.

У такий день прийнято отримувати вітання, підводити підсумки та планувати майбутнє.

mushlia.com - Як швидко біжить час
Автор: inoc

Щодо першого пункту, то тут моя роль, звісно, чисто пасивна.

Тож натомість я займуся двома іншими.

mushlia.com - Як швидко біжить час
Автор: harold.lloyd

Отже, підсумки. На жаль, треба сказати, що вони аж ніяк не вражаючі.

Дописів опубліковано навіть менше (25), ніж у минулому році, кількість коментарів також упала, а постійна аудиторія практично не змінилася.

Втім, це аж ніяк не несподіваний результат.

Перший рік був найпліднішим у багатьох сенсах з тієї простої причини,  що у мене було вдосталь часу для блоггінгу. Тому я не лише писала більше і якісніше, але і займалася просуванням «Мушлі» у мережі.

mushlia.com - Як швидко біжить час
Автор: inoc

Другий рік став перехідним, а ось третьому довелося пожати усі плоди занедбання – це коли дописи виходять двічі в місяць (що для блогу дуже і дуже мало), а просування не проводиться взагалі. Та і якість статей, як мені суб’єктивно здається, дещо погіршилася.

Що стосується планів, то поки що вони незмінні. А саме – підтримувати «Мушлю» хоча б на такому ж рівні, як зараз. Матеріалу для цього вистачає, бо японською я продовжую займаюся (і навіть серйозніше, ніж раніше), та й аніме іноді вдається подивитися. Не кажучи вже про запаси старих думок, які я так і не втілила на письмі.

Тож упирається все у час.

Однак я хочу ось просто тут урочисто пообіцяти (в першу чергу собі, але і лояльним читачам також) протриматися іще хоча б рік і постаратися нарешті виписати в блог усі свої ідеї.

І уже після того підвести черговий висновок: а чи є мені ще що сказати читачам? Чи може вже все, що треба, у «Мушлі» є, а про решту і говорити не варто?

Тож давайте разом проведемо іще один рік, і постараємося зробити його настільки плідним, наскільки це можливо.

Домовилися?

Гру
31

Найтрадиційнішій допис цього року

3202687733_4dff526fb0_m
Фото: Glenn Waters

Про яку традицію йдеться мова, думаю, пояснювати зайве.

Описувати, як традиційно святкується зміна одного року іншим у Японії, я теж сьогодні не хочу.

4233321242_08b7495efc_m
Фото: Glenn Waters

Замість того просто традиційно поздоровлю вас із Новим роком та приєднаю цілком традиційні побажання: щастя, здоров’я та всіляких успіхів.

Нехай Чорний Дракон принесе усе це вам (а також багато інших приємних подарунків) і не забуде покусати (про всяк випадок нагадую, що це, згідно японській традиції, має принести вам удачу).

Тож хоч трохи і передчасно, але 新年、明けましておめでとうございます!

Лис
2

Мушля на конкурсі. Потрібна ваша підтримка

Заради цікавості додала “Мушлю” на Конкурс українських блогів BUBA 2011.

Перший етап відбору триватиме до 13 листопада, і голосувати у ньому (кнопками Like та Tweet) може кожен.

І хоча на перемогу я зовсім не розраховую, та якщо вам захочеться за “Мушлю” проголосувати, буду дуже вдячна. Ось сторінка Мушлі на конкурсі.

До речі, реєстрація блогів ще триває, тож ви також можете взяти участь, якщо ваш блог відповідає правилам:

ПРАВИЛА УЧАСТІ

3.1 В Конкурсі можуть брати участь блоги, які відповідають ХОЧА Б ОДНОМУ з нижче наведених критеріїв:
o зареєстрований в українській доменній зоні
o має не менше 25% контенту українською мовою
o має чітку орієнтацію та тематику, зорієнтовану на жителів України
o блог ведеться громадянином України, який є єдиним автором блогу

Тож сподіваюся на вашу підтримку і бажаю успіху, якщо ви також вирішите взяти участь у конкурсі.

では、またね。

UPD 14.11.2011 — Дякую всім, хто проголосував за “Мушлю”.