Про яку традицію йдеться мова, думаю, пояснювати зайве.
Описувати, як традиційно святкується зміна одного року іншим у Японії, я теж сьогодні не хочу.
Замість того просто традиційно поздоровлю вас із Новим роком та приєднаю цілком традиційні побажання: щастя, здоров’я та всіляких успіхів.
Нехай Чорний Дракон принесе усе це вам (а також багато інших приємних подарунків) і не забуде покусати (про всяк випадок нагадую, що це, згідно японській традиції, має принести вам удачу).
Тож хоч трохи і передчасно, але 新年、明けましておめでとうございます!
Шановні читачі!
Ось і промайнув непомітно іще один рік. І хоча прощання з ним, як і з будь-якою частиною нашого життя, має у собі краплину смутку, та попереду нас чекають нові досягнення, нові дороги та нові надії.
Тож я щиро вітаю вас із Новим роком та бажаю вам і вашим близьким здоров’я та благополуччя. Але щоб не набридати вам далі своїми банальними поздоровленнями, яких ви, мабуть, уже наслухалися і ще наслухаєтесь удосталь, дозвольте подарувати вам вірш, який приніс мені святковий настрій у цей передноворічний день, і який, сподіваюся, зробить те ж саме і для вас.
Коли проб’є дванадцята година,
І старий рік зустрінеться з Новим,
Хай пощастить і вам, і всій родині,
Ми зичимо, щоб посміхнулись ви!
Хай казку принесе на крилах вечір,
І казка щоб затрималась на вік,
І під ялинку щоб чарівні речі
Приніс вам щедрий дядько Новий рік!
Хороших вам свят!
… у цьому році буде присвячено, само-собою, Новому року.
Отже, вітаю читачів з приходом 2010 року. Загалом бажаю, щоб усі ви були здорові та щасливі, а кожному окремо – щоб здійснилися ваші плани та мрії, у кожного свої.
Крім того, анімешникам – плідного на хороші серіали року.
Тим, хто вивчає японську – натхнення, сили волі та хороших результатів.
І на завершення ось вам поздоровлення японською:
повне та офіційне 「新年明けておめでとうございます」 Шіннен акете омедето: годзаімас!
та дружнє, неформальне 「あけておめでとう」 Акете омедето:!
Сподіваюсь бачити вас на блозі і наступного року! 来年もよろしくね。