Кві
29

Тук-тук, я знову до вас з ономатопеєю

Мушля самітниці - mushlia.comКолись я вже писала про таке явище, як ономатопея (воно ж звуконаслідування), і відмічала, що воно зустрічається у японській мові частіше, ніж у нашій.

Так, замість "постукав у двері", як написали б чи сказали ми, у японській мові буде "тук-тук постукав". Не "зорі блищать", а "зорі блим-блим блищать", не "будівля хитається від землетрусу", а "будівля…" е-е-е, тут я розгублююсь, бо адекватного звуконаслідування в українській мові підібрати не можу.

Щоправда, ономатопея використовується не у всіх стилях. У аніме її достатньо, бо там багато розмов, та ще й неформальних. А от у газетах (принаймні, серйозних) – не дуже, якщо не сказати, що взагалі нема.

Художня література, за яку я нарешті вирішила взятися, теж виявилася наповненою гітайго та гіонго, хоч це і письмовий жанр.

Тож зіткнувшись із цілим розсипом усяких цікавостей буквально на кожній сторінці, я вирішила трохи поділитися з вами.

 

かつかつ означає клацання, а також ледве-ледве (наприклад, зводити кінці з кінцями).

ころころ – про те, що котиться (ころころ転げる покотитися клубком), або про щось настільки кругле (в тому числі і про людину), що може так покотитися. Також – стрекотіння, сюрчання (ころころと鳴く).

くびくび – хотіти їсти чи пити. Схоже значення у ぺこぺこ, проте ぺこぺこ відноситься до живота (у аніме він часто підступно урчить у такому стані), а くびくび – до горла: коли зголодніла чи спрагла людина бачить їжу чи питво, рот у неї зволожується, і вона жадібно сковтує. Оце – くびくび.

ごうごう – гуркіт, гуркотіння.

つるつる – гладкий, слизький настільки, що аж блищить.

とうとう має досить багато значень, які залежать від написання. Із звуконаслідувальних можна відмітити шум, стук, грюкіт (барабанний бій, удар сокири по дереву, стук у двері, шум водоспаду), а також побулькування їжі, яка вариться (чи то від звуку лопання бульок, чи від постукування кришки каструлі).

Мушля самітниці - mushlia.comしくしく (泣く) – ридма ридати.

だんだん – поступово, потроху.

ぞっと – здригатися, тремтіти (від страху, радості, інших сильних почуттів).

ばさばさ і がさがさ – шелестіти, шарудіти (наприклад, про листя).

ぴょんぴょん跳ぶ – скакати, плигати, підскакувати.

たびたび – часто, неодноразово, раз за разом.

ちりんちりん (鳴る) – дзвеніти, дзень-дзелень.

せかせか – нервуватися, метушитися, бути невгомонним.

こりこり та ごりごり – …

 

Втім, на цьому я себе мужнім зусиллям волі зупиняю, щоб допис не вийшов занадто довгим. Проте обіцяю час від часу повертатися до цієї безсумнівно корисної теми.

До побачення! じゃ、またね!

Кві
11

Ханамі

У дописі про 8 Березня я говорила про погодні вибрики та проте, що у кожної людини є свої кліматичні уподобання.

Проте навряд чи хто сперечатиметься з тим, що пора цвітіння дерев – якщо не найгарніший, то принаймні один з найгарніших періодів року.

У Японії він настає у квітні, тобто триває просто зараз.

Точніше, він уже почався на півдні, але ще не докотився до півночі.

Японці, як великі любителі прекрасного, звісно, не могли обійти його увагою.

З давніх-давен вони відмічають закінчення зими, вибираючись на пікніки під квітучою сакурою. І називають це 花見 (ну хто б подумав!).

Кажуть, що колись ханамі було прекрасним артистичним дійством.

Проте сучасне милування сакурою більше нагадує звичайні пікніки з їжею та спиртним, на яких люди спілкуються з друзями та близькими. Крім того, поширені і "ханамі-корпоративи", коли співробітники фірми разом вибираються на природу.

Втім, якщо комусь хочеться тихо-мирно та у самотності помедитувати під рожевою вишнею, то можливостей у нього буде повно.

Бо хоча сам цвіт на деревах тримається недовго, але період, коли ДЕ-НЕБУДЬ таки є квітуча сакура, триває місяців зо 2-3 (завдяки великій протяжності Японії з півночі на південь).

За "хвилею цвітіння" слідкують і газети, і телебачення (а тепер і Інтернет).  Наприклад, її  можна подивитися тут.

Що цікаво, у ханамі є своєрідний "антипод". Це момідзі – коли восени у зворотному напрямку (з півночі на південь) рухається хвиля червоно-жовтого листя.

Думаю, теж прекрасна пора для туристичної поїздки в Японії, якщо ви її коли-небудь планували.

Та на сьогодні все. Гарної вам весни!