Лип
29

Низка слів. Випуск 16: Відпочинок

Beach 1
Dan Querioz (Flickr, CC)

Коли як не влітку писати про відпочинок? Давайте-но подивимось (доки той відпочинок ще не закінчився. Не диво з моєю швидкістю написання).

休む — найуживаніше, найуніверсальніше та найзагальніше слово. Означає “відпочивати, не працювати”, а також “пропускати (роботу, навчання, тощо)”.

Похідне від нього — 休み, тобто відпочинок у широкому сенсі: і фізичний відпочинок, і відпустку, і канікули, і перерву у якомусь занятті, і пропуск чогось.

Зокрема, найбільш відомі 休み: 夏休み, 秋休み, 冬休み, 春休み (формально — 夏季休暇 і т.д.) — сезонні канікули/відпустки, а також — 昼休み (обідня перерва, денний відпочинок).

У сполученнях 休 також має значення відпочинок, перерва:

休日 — вихідний (святковий) день

定休日 — регулярний вихідний день

休息 — відпочинок, спокій

休暇 — канікули, відпустка, вихідний

休憩 — перерва, відпочинок, антракт

Також — перерва, зупинка (зазвичай тимчасова):

休業 — стосується зупинки, перерви, (тимчасового) закриття, пов’язаного з роботою підприємства/фірми, тощо; 休校 — (тимчасове) закриття школи; 休戦 — перемир’я; 休航 — (тимчасова) зупинка рейсів; 休場 — (тимчасове) закриття (театру), невиступ (на сцені); 休講 — (тимчасова) відміна лекцій; 休診 — (тимчасова) зупинка прийому хворих (у лікарні), і т.д.

Якщо ви дивитесь аніме, то напевне так чули слово 暇 (вільний час), зокрема як 暇がない — у мене немає (вільного) часу. Також 暇 означає відпустку (休暇).

憩う — відпочивати, робити перепочинок; 憩い — відпочинок, перепочинок.

На сьогодні все — щоб не відривати вас надовго від літнього відпочинку.

Beach 2
Charlie Stinchcomb (Flickr, CC)
Лип
5

Повернення блудної блогині

Daisies 1 Подивилася я на календар та на “Мушлю”… Ой, леле, у червні нічогісінько не написала! Загулялася із дочкою на її канікулах, і собі відпустку влаштувала.

Звісно, то не означає, що я закинула японську, зокрема, читання, бо для мене читання — то і є відпочинок.

До читання відносяться не лише книжки, а і всяка інша всячина. Зокрема, стрічка оновлень у соцмережах, яка принесла мені наступне посилання:

http://krakozyabr.ru/

Як виявилося, це непоганий сайт про японську мову, хоча останній випуск — півтора роки тому. Але там є цікаві матеріали, наприклад, про японську пунктуацію (про що чомусь рідко пишуть у підручниках), тематичні розділи (про назви планет, кольори, тощо).

Крім того, до корисного читання можна віднести японські блоги. Якщо крім вивчення японської у вас є іще якесь хобі, то можна поєднати приємне з корисним та читати про нього японською. Наприклад, я любою дописи про Англію (чимось вона мені романтична):

イギリス毒舌日記

та

演劇人•山中結莉 (ゆうり) のイギリス三昧

Про Японію (в основному подивитися фото):

どんぐりの大江戸ブログ

І, звичайно, — КОТИ!!!

MONOTONE ねこネコ猫な毎日

Отака-то читанка відволікає мене від писання (соцмережі – зло).

А що читаєте на канікулах ви?