Бер
12

Корисності для вивчення 日本語

Як відомо, японська мова є однією з найскладніших для вивчення. Наприклад, знайти ієрогліф у словнику (навіть серед 2000 “канджі повсякденного користування”) – нетривіальна задача для початківця.

Тому я хочу присвятити трохи “Добрих слів” інструментам, що допомагають вчити цю непросту, але дуже гарну мову.Словарь иероглифов ЯРКСИ

Розроблений Вадимом Смоленським, який мешкає на “Віртуальних сусях“. Головна зручність словника, на мій погляд, у тому, що він дозволяє шукати канджі по будь-яким рискам, а не лише по традиційним радикалам. Крім мого, є пошук складених слів (з кількох канджі) та фонетичний словник.

Програму можна безкоштовно завантажити або користуватися онлайн.

Самі “Віртуальні сусі” теж корисно відвідати, бо там є багато цікавого про японську мову та культуру. Щоправда, я кардинально не згодна з авторами щодо проблеми “сі-ші”, хоча і не бачу повноцінної заміни Поліванівської транскрипції.


Я з упередженням ставлюся до машинного перекладу, однак визнаю, що він буває корисним, коли треба в основних рисах зрозуміти, про що текст, а знань або часу не вистачає.

Проект тісно пов’язаний з ЯРКСИ (одним з його авторів є пан Смоленський). Тож якщо вам сподобався словник, спробуйте ще й перекладач.

Правда, на відміну від ЯРКСИ, ЯРП – комерційний проект, і безкоштовний варіант має обмеження.

Японско-русский электронный словарь Warodai Створений на основі “Большого японско-русского словаря” під редакцією Н.І. Конрада.

Словник містить близько 95 000 статей. Можливий переклад як з японської, так на японську.

Є варіант для завантаження у форматі .txt або EBWing.

На сьогодні це все. Якщо ви знаєте інші корисні ресурси, будь ласка, напишіть про них у коментрарях.

А у наступних “Добрих словах” я розповім про англомовні програми та ресурси, якими я користуюся.

До зустрічі! じゃ、またね。

続く


Підпишіться на оновлення через RSS або на E-mail
1 зірка2 зірки3 зірки4 зірки5 зірок (1 голосів, 5,00 )
Loading...


5 коментарів на “Корисності для вивчення 日本語”

  1. Від Fireheart о Сер 31, 2009 | Відповісти

    Для початку, 初めまして 🙂

    Я ще хотыв додати одну програмку, якою користуюсь. Це – англомовний текстовий процесор JWPce. Він чимось схожий на Yarxi, але особисто для мене видається трохи зручнішим.

    Основні його риси:

    -Англо-японский та японсько-англійський словник
    -Пошук кандзі як за радикалами, так і за рисками. Також є пошук за кількістю рисок.
    -Можливість набору японського тексту без встановленної розкладки.

    Сподіваюсь, що ця інформація стане в пригоді. Хоча, може Ви це знаєте й без мене 🙂

  2. Від Shiroi Koneko о Вер 1, 2009 | Відповісти

    Приємно познайомитися! どうぞよろしくね。

    Дякую, що нагадали про JWPce. Я пам”ятаю, що колись його пробувала, але він у мене не прижився – я використовую програму Wakan. У ній теж є і словник, і пошук ієрогліфів, і редактор. Плюс навчальний модуль – можна створювати списки зі слів і вчити їх.

    Але виявилося, що Wakan глючить під Vista, тому цілком можливо, що я скоро знову спробую JWPce.

    У будь-якому випадку, дякую за коментар.

  3. Від Словник о Чер 15, 2010 | Відповісти

    Йой… Натрапив на статтю. Виявляється, з японською мовою все складніше, ніж я думав.

  4. Від Anna о Жов 31, 2011 | Відповісти

    а як що до KanjiGold? давно встановила цю прогу, але як не соромно, зовсім не розумію принцип роботи з нею. хтось підкаже? 🙂

  5. Від Shiroi Koneko о Лис 1, 2011 | Відповісти

    Я пам”ятаю, що колись встановлювала KanjiGold, але якось вона у мене не прижилася. Мабуть, я теж не зрозуміла, як нею користуватися 🙂

    Тож, на жаль, підказати нічого не можу.

Залиште коментар