Мушля самітниці - Part 43
Бер
12

Корисності для вивчення 日本語

Як відомо, японська мова є однією з найскладніших для вивчення. Наприклад, знайти ієрогліф у словнику (навіть серед 2000 “канджі повсякденного користування”) – нетривіальна задача для початківця.

Тому я хочу присвятити трохи “Добрих слів” інструментам, що допомагають вчити цю непросту, але дуже гарну мову.Словарь иероглифов ЯРКСИ

Розроблений Вадимом Смоленським, який мешкає на “Віртуальних сусях“. Головна зручність словника, на мій погляд, у тому, що він дозволяє шукати канджі по будь-яким рискам, а не лише по традиційним радикалам. Крім мого, є пошук складених слів (з кількох канджі) та фонетичний словник.

Програму можна безкоштовно завантажити або користуватися онлайн.

Самі “Віртуальні сусі” теж корисно відвідати, бо там є багато цікавого про японську мову та культуру. Щоправда, я кардинально не згодна з авторами щодо проблеми “сі-ші”, хоча і не бачу повноцінної заміни Поліванівської транскрипції.


Я з упередженням ставлюся до машинного перекладу, однак визнаю, що він буває корисним, коли треба в основних рисах зрозуміти, про що текст, а знань або часу не вистачає.

Проект тісно пов’язаний з ЯРКСИ (одним з його авторів є пан Смоленський). Тож якщо вам сподобався словник, спробуйте ще й перекладач.

Правда, на відміну від ЯРКСИ, ЯРП – комерційний проект, і безкоштовний варіант має обмеження.

Японско-русский электронный словарь Warodai Створений на основі “Большого японско-русского словаря” під редакцією Н.І. Конрада.

Словник містить близько 95 000 статей. Можливий переклад як з японської, так на японську.

Є варіант для завантаження у форматі .txt або EBWing.

На сьогодні це все. Якщо ви знаєте інші корисні ресурси, будь ласка, напишіть про них у коментрарях.

А у наступних “Добрих словах” я розповім про англомовні програми та ресурси, якими я користуюся.

До зустрічі! じゃ、またね。

続く

Бер
5

Анімешні приправи. Частина 2

Сьогодні я продовжу розповідь про анімешні прийоми. Перша частина знаходиться тут. Нагадаю, що в основу допису лягла ось ця стаття про аніме. Далі курсивом – оригінал, звичайним шрифтом – мої доповнення.

5. Очі під чубчиком.

Дуже часто в аніме використовується прийом “очі під чубиком”, при цьому у героїв не видно очей, вони ніби закриті чубчиком.

'Penguin Musume Heart'Не просто закриті чубом, а тонуть у зловісній темній тіні, що падає від волосся. Прийом застосовується у наступних випадках:

  • Герой задумав щось нехороше і має намір здійснити це просто зараз. Може використовуватись як у комедіях (на вищенаведеному фото з “Дівчини-пінгвіна” прийом ще й підсилений красномовними багряними патьоками з рота. Брррр!), так і у жанрі “страшилок”: дивіться, наприклад, “Коли співають цикади” (Higurashi no Naku koro ni).Death Note
  • Герой приховує свої думки, часто – злочинні. Наприклад, у аніме “Зошит смерті” (Death Note) цей прийом часто (я б сказала, занадто часто) використовується, коли Кірі у черговий раз вдається обдурити своїх переслідувачів.School Rumble
  • Герой згадує чи уявляє щось неприємне. Ось яскравий приклад зі “Шкільного переполоху” (School Rumble). Думаю, коментарі не потрібні – кадр смачнючий і говорить сам за себе.
  • Герой отримує погану новину або робить дуже неприємне і часто несподіване для себе відкриття. Зустрічається у серйозних драматичних ситуаціях, для прикладу – “Дівчина з пекла” (Jigoku Shoujo).

6. Позначки думок.

Дуже часто для позначення роздратування чи злості використовується червоний значок поряд з головою, також використовуються синій значок і краплина.

Penguin Musume Heart xxxHolicЯк ці значки виглядають, ви бачите на малюнках. Крім того, на фото зліва цей прийом поєднаний з іншим – зміною зовнішності. Тобто аніматори не зосереджуються на одному способі, а комбінують різні, щоб найкраще виразити емоції героїв.

Azumanga Daiou А ось і крапля. У даному випадку досить маленька, а взагалі бувають мало не на всю голову. Одну краплю, велику чи маленьку, не слід плутати з багатьма мілкими краплинами, що струменять з героя потоком – то трохи інша річ.

Full Metal Panic FumoffuБагато крапельок часто використовується, коли герой попав у “гарячу” ситуацію, як, наприклад, сержант Саґара (Full Metal Panic) у останній серії FMP Fumoffu. Тут піт з нього не просто капає, а стікає, як із весняної бурульки. Щиро раджу подивитися, що він там наробив. Особисто я не була певна, що він виживе. Та, велика дяка авторам, його стачило ще на цілий сезон.

7. Суперсили.

Кожен герой аніме в певний момент може застосувати свої суперздібності. Дуже незвично показаний момент перед застосуванням надприродних здібностей. У цей момент фон стає різнокольоровим, і видно лише героя, що застосовує суперсилу.

Penguin Musume Heart Ну, якщо говорити про зміну фону, то цей прийом використосується не лише для суперсил. У наведеному вище кадрі до пункту 6 фон теж змінено, але не при застосуванні надздібностей, а коли героїня розлючена. Те ж саме стосується пунктів 1 та 2 з першої частини.Azumanga Daiou

Крім того, фон змінюють, щоб показати рух. Часто так показують атаку, напад, швидке наближення до когось, або навпаки, віддалення. Ось приклад з “Azumanga Daiou”: вчителька жене велосипед на космічних швидкостях. Фонового зображення нема, видно лише фігуру на велосипеді, а на додачу – лінії, що підсилюють відчуття шаленої швидкості.

Azumanga DaiouСюди ж додам схожий випадок: коли герой отримує удар і відлітає “у нескінченність”, поступово перетворюючись у ледве видиму крапку. Зліва – приклад з “Azumanga Daiou”.

Якщо ж удар не справжній, а емоційний, то герой теж відлітає вдалечінь, часто під свист вітру: його ніби зносить холодним струменем відчаю. Для прикладу, подивіться “Шкільний переполох” – головна героїня займається такими польотами регулярно.Azumanga Daiou

А ось іще один цікавий і вкрай поширений комедійний прийом: фон темніє, і на ньому з’являються світлі смужки. Неважко здогадатися, що символізує він 嫌な感じ різноманітного походження.

На завершення

На цьому я закінчую розмову про анімешні прийоми. Мабуть, кожен з вас може додати щось, про що я не написала, адже аніматори проявляють надзвичайну фантазію, щоб потішити нас, глядачів. Тут і потоки сліз по щоках, і “матеріалізований” видих, і ще багато чого. А ми ж говоримо лише про візуальні ефекти. А звукові? Вони не менш важливі. Та й сейю (актори озвучки) стараються з усіх сил. Тож дивімося аніме!

До побачення! じゃ、またね。

P.S. А наостанку – кілька “смачних” кадрів.

Kare Kano Azumanga Daiou School Rumble

У дописі використані кадри з аніме:

  • Дівчина-пінгвін Penguin Musume Heart, Penguin Girl Heart
  • Шкілький переполох School Rumble
  • Зошит смерті Death Note
  • Триплексоголік xxxHolic
  • Адзуманґа Дайо Azumanga Daiou Azumanga Daioh
  • Сталева тривога Фумоффу Full Metal Panic Fumoffu
  • З його боку – з її боку Kareshi Kanojo no Jijou, His and Her Circumstances
Бер
2

“Заморожений” та “Відморожений”. Частина 2

Вступ

У першій частині цієї теми ми познайомилися з Джіном та Мугеном (Samurai Champloo). Сьогодні у нас в гостях до непристойного схожа (навіть набридлива супутниця входить у комплект) парочка. На щастя, вони не самураї, а то був би повний плагіат.

Автори вільні скільки завгодно стверджувати, що вони “черпають натхнення”, а не копіюють. Хай то залишиться на їх совісті, тим паче, що моя думка така: ідеї, на відміну від їх конкретних реалізацій, розчиняються у повітрі і стають загальнолюдським здобутком. А щодо якості втілення, то вирішувати глядачу.

Отже, сьогоднішні гості – Альзейд та Хіт (“Нечувана гра”, Hatenkou Yuugi, 破天荒遊戯).

Заморожений

Характер – нордичний… На відміну від японця Джіна, Альзейду цей опис підходить, тому що родом він десь із тих країв – з Європи непевного, але досить цивілізованого періоду.

Альзейд: "Нечувана гра" Hatenkou Yuugi Інтроверт та альбінос. Щось іще сказати про Альзейда важко, бо набір характеристик у нього є, а от характер знайти проблематично.

Тож начебто і писати нема чого… А треба, бо таких заморожених – повно. Вони помовкують, коли інші вибухають емоціями, вони кидають багатозначні погляди, ніби знають більше, ніж їм говорять, про них врешті-решт розповідають історію, що нібито має показати їх більш людяними, ніж вони здаються спочатку.


Загалом, якщо вибрати одне слово, що найкраще характеризує Альзейда та йому подібних – це слово “начебто”. Начебто ці герої і є в аніме… але, здається, ходячий холодильник справився б з їх роллю не гірше.

Я усвідомлюю, що моє ставлення до Альзейда дуже суб’єктивне. Хтось назве його глибокою нордичною натурою, а Джіна – штампованим самураєм. Не хочу сперечатися, бо істина з того все одно не народиться. Натомість попрощаюся з Альзейдом і звернуся до його 相手.

Відморожений

Я вже згадувала, що Муген є одним з найвідмороженіших з усіх представників свого типу. Хіт трохи іншої породи, досить поширеної, а може навіть найчисленнішої.

Хіт: "Нечувана гра" Hatenkou YuugiВін – бабій та веселун. Якщо у Мугена потреба в жінках обумовлена покликом природи, то для Хіта це – вибраний спосіб життя.

Те ж саме стосується і його напускної безтурботності. Нею, як личить героєві пригодницького серіалу, Хіт маскує гострий розум та сильну волю.

І, як і належить партнеру Альзейда, він є ходячою характеристикою. 呑気で鼻の下が長い男 – таких у аніме по центу за пучок. А може і за два. Бо він навіть не альбінос, яких у аніме не так вже й багато.

Заключення

На цьому я прощаюся зі своїми штампованими гостями. Хотілося б сказати – назавжди, але, боюся, аніме і манга ще не раз мене ними “порадує”.

А от з вами, шановні читачі, я сподіваюсь проститися зовсім ненадовго – до наступного допису. Побачимося!

じゃ、またね。

Лют
25

Анімешні приправи. Частина 1

Нещодавно, гуляючи по Інтернету, я надибала на цікаву статтю про прийоми, властиві лише аніме. Ми з автором трохи подискутували щодо того, чи є вони головним фактором популярності аніме. Мені здається, це скоріше приправи, що підкреслюють смак, і головна роль належить не їм. А ви що думаєте?

Тепер, власне, про самі фішки. Курсивом – цитати з оригінальної статті, звичайним шрифтом – мої доповнення.

1. Зміна облич.

В залежності від емоцій, які проявляє герой, його обличчя невпізнанно змінюється.

Penguin Girl Heart І не тільки обличчя, додам я. Подивіться на руки героїні – думаю, їх самих би вистачило, щоб зрозуміти її стан.

Ouran High School Host ClubЗагалом у аніме можна зустріти найрізноманітніші деформації героїв. Обмеженням є лише фантазія аніматорів, а вона у них – будь здоров.

School RumbleНаприклад, шкільну комедію “School Rumble” можна покадрово розбирати на предмет таких прийомів – дивіться і насолоджуйтесь. Ось лише один гарний кадр з неї. Крім зміни обличчя, зверніть увагу на одинокий зуб у роті героїні! Це ще один цікавий прийом у зазвичай “беззубому” аніме.

Trigun Якщо ж говорити про зміни вигляду узагалі, то не можу не привести два свої улюблені приклади – з “Trigun” (Ваш Стампід з м’ячем) та з “Kare Kano”, де героїня переслідує свою бідну суперницю.Kare Kano

Причому, якщо бути уважним, то можна помітити, що в кадрі з “Trigun” насправді присутні дві фішки – одна у Ваша, друга – у дорослих глядачів. Помітили?

Kare Kano Взагалі-то мене вражає те, що аніматори настільки “знущаються” з головних героїв. Особливо це стосується гарненьких героїнь – здавалося б, ну хоч їх могли б пощадити. Але ні, вони мають такий же шанс потрапити під авторську “деформалку”, як і комічні другорядні герої. Бідненькі!

 

2. Кавайність.

Частково це є одним з видів зміни зовнішності, але не лише. Практично всі персонажі і без зовнішніх змін виглядають дуже кавайно (мило).

Penguin Girl Heart Саме так. Цей прийом стосується тільки героїнь, коли вони говорять (або уявляють, що говорять) щось дуже гарне та миле. Зазвичай вони навіть стають симпатичніші, ніж раніше. Задній план стає світлим, гарним, сяючим… Ідилія, та й годі.

School RumbleПроте мушу застерегти: це героїня вважає, що вона повідомляє щось дуже приємне. А от як її слова сприймуть оточуючі… Нерідко їх реакція буває такою, як описано в пункті 1, себто: “Краще б вона нічого не говорила!”.

Тож, бережіться кавайності, то не завжди приємна річ!

Я сказала, що цей прийом стосується тільки дівчат. Однак для героїв чоловічої статі істує аналог, просто він зображується дещо інакше. Ouran Host ClubОсь приклад з аніме “Ouran Koukou Host Club”. Хто його бачив, зрозуміє, що тут я трошки мухлюю. Якщо ви не здогадуєтесь, у чому прикол, подивіться аніме – воно того варте. Отож, у хлопців “кавайність” трохи скромніша, ніж у дівчаток, що природно – трошки блисток, та й годі.

Full Metal  Alchemist І, знову ж, не всяка кавайність сприймається оточуючими благодушно. Для прикладу – кадр з аніме “Full Metal Alchemist”. Для тих, хто не бачив: чолов”яга, “обмилований” рожевими зірочками, має зо два метри росту, статуру Івана Піддубного та лисину, мов яйце. Що тут скажеш: кавайність – старшна сила!

3. Пропорції та врізки.

Часто в окремих моментах мультфільму в зображення “врізають” героїв, у яких змінені пропорції тіла, звичайно роблять велику голову та маленьке тіло.Penguin Girl Heart

School RumbleЩо це таке, ви бачите самі. А я просто додам ще один кадр зі “School Rumble”, у якому поєдналися кілька фішок. Тут тобі і зміна облич, і врізка, і “надута щока” (у хлопця справа). І ще раз проагітую дивитися цю чудову комедію.

4. Ніяковість.

Для того, щоб показати ніяковість, в аніме майже завжди роблять червоні щічки у героїв.

Penguin Girl Heart Це дуже мило. У комбінації з величезними блискучими очима справляє незабутнє враження навіть на мене, хоча я начебто не маю реагувати на дівочу чарівність. Та що розказувати, дивіться самі. Залишаю вас милуватися героїнею, що так пречудовао зашарілася. А коли намилуєтесь удосталь, продовжимо далі.

School RumbleУсім нам доводилося червоніти у житті, і причин на це набереться багато. Червоніють у тому числі від ніяковості, гніву, розпачу і т.д. І аніматорам доводиться проявляти фантазію, щоб по-різному показати ці почуття. Для прикладу – дві суперниці (пробачте за спойлер, не можу не показати улюблених героїнь) зі “School Rumble”.

Та на сьогодні усе. Прощаюся до наступного допису.

じゃ、またね。

続く


У дописі використані кадри з аніме:

  • Дівчина-пінгвін Penguin Musume Heart, Penguin Girl Heart
  • Сталевий алхімік Hagane no Renkinjutsushi, Full Metal Alchemist
  • Гостьовий клуб академії Оран Ouran Koukou Host Club, Ouran High School Host Club
  • Шкілький переполох School Rumble
  • Трайган Trigun
  • З його боку – з її боку Kareshi Kanojo no Jijou, His and Her Circumstances
Лют
22

"Naruto" vs "Санта-Барбара": що вибрати? Частина 2


Автор фото: -ramahatta-

У першій частині я почала розмову про аніме-серіали і зупинилася на тому, що аніме може бути знаято як по завершеній манзі, так і по тій, що продовжує друкуватися.

На мій погляд, завершена манга – найкраща основа для аніме. Режисер і сценарист бачать усю історію як на долоні і можуть планувати тривалість серіалу, темпи розвитку подій, як і що акцентувати, а що опустити.

Крім того, їм не доводиться вигадувати так звані "філери", тобто наповнювачі. "Філери" розповідіють про події, яких немає в оригінальній манзі, і які слабко стосуються основного сюжету. Вони необхідні, щоб протягнути до виходу наступного тому манги, і зазвичай сприймаються глядачами досить погано, особливо тими, хто читав мангу. Тож цілком завершена історія – то великий плюс.

Аніме по незавершеній манзі, відповідно, ризикує "зафілеритися" до повної недивибельності, особливо, якщо мангака малює повільно.

Однак. Манга по своїй суті – річ скінченна. Я маю на увазі, що, як би повільно не просувався сюжет, десь там, удалечині, маячить товста жирна крапка. Не всі мангаки до неї доходить – деякі серії обриваються через втрату популярності або інтересу самого творця. Та наявність (хоча б тільки у голові мангаки) завершення розпочатої історії міняє саму концепцію твору, і це відчутно. Манга (і аніме) – це не потенційно безкінечні "Бетмени" та "Людопуки". І в цьому – ще один плюс аніме.


Тут не можна не згадати ситуацію, коли екранізують не всю мангу (навіть якщо вона завершилася), а лише частину. Наприклад, "Berserk", "Loveless". Чесно кажучи, я вважаю це конкретним свинством. Ну уявіть собі, що хтось зняв перший том "Війни та миру", а за рештою послав у бібліотеку. Ні, хто хоче, мангу прочитає. Але аніме – це не манга. Почали знімати – будьте ласкаві, доведіть до кінця.

Особливо мене дратують одиночні OVA типу "Подивіться на улюблених героїв манги у русі". Я цього не розумію, хто може, поясніть. А я ставлю товстий червоний мінус.

Правда, я готова пом"якшити свою оцінку, якщо автори все-таки привели події до якогось логічного напівкінця, а не просто обірвали історію. До якого типу належить аніме, думаю, в багатьох випадках річ суб"єктивна. Тим паче, що поняття "кінець" у аніме, на мій погляд, досить своєрідне, про що я писатиму у окремому циклі про анімешні закінчення.

На сьогодні я з вами прощаюся. До наступних дописів!

じゃ、またね。